Le Salon beige vous souhaite une belle et sainte année 2023 et le paradis à la fin de vos jours !
Veni creator spiritus
mentes tuorum visita
imple superna gratia
quae tu creasti pectora.
mentes tuorum visita
imple superna gratia
quae tu creasti pectora.
Viens, Esprit Créateur nous visiter
Viens éclairer l’âme de tes fils;
Emplis nos coeurs de grâce et de lumière,
Toi qui créas toute chose avec amour
Viens éclairer l’âme de tes fils;
Emplis nos coeurs de grâce et de lumière,
Toi qui créas toute chose avec amour
Qui diceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei.
Fons vivus, ignis, caritas
Et spiritalis unctio.
Fons vivus, ignis, caritas
Et spiritalis unctio.
Toi le Don, l’envoyé du Dieu Très Haut,
Tu t’es fait pour nous le Défenseur;
Tu es l’Amour le Feu la source vive,
Force et douceur de la grâce du Seigneur
Tu t’es fait pour nous le Défenseur;
Tu es l’Amour le Feu la source vive,
Force et douceur de la grâce du Seigneur
Tu septiformis munere,
Digitus paternae dexterae.
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.
Donne-nous les sept dons de ton amour,
Toi le doigt qui oeuvres au Nom du Père;
Toi dont il nous promit le règne et la venue,
Toi qui inspires nos langues pour chanter
Toi le doigt qui oeuvres au Nom du Père;
Toi dont il nous promit le règne et la venue,
Toi qui inspires nos langues pour chanter
Accende lumen sensibus
Infunde amorem cordibus,
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.
Infirma nostri corporis
Virtute firmans perpeti.
Mets en nous ta clarté, embrase-nous,
En nos coeurs, répand l’amour du Père;
Viens fortifier nos corps dans leur faiblesse,
Et donne-nous ta vigueur éternelle.
En nos coeurs, répand l’amour du Père;
Viens fortifier nos corps dans leur faiblesse,
Et donne-nous ta vigueur éternelle.
Hostem repellas longius
Pacemque dones protinus;
Ductore sic te praevio
Vitemus omne noxium.
Ductore sic te praevio
Vitemus omne noxium.
Chasse au loin l’ennemi qui nous menace,
Hâte-toi de nous donner la paix;
Afin que nous marchions sous ta conduite,
Et que nos vies soient lavées de tout péché.
Hâte-toi de nous donner la paix;
Afin que nous marchions sous ta conduite,
Et que nos vies soient lavées de tout péché.
Per te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium;
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.
Fais-nous voir le visage du Très-Haut,
Et révèle-nous celui du Fils;
Et toi l’Esprit commun qui les rassemble,
Viens en nos coeurs, qu’à jamais nous croyions en toi.
Et révèle-nous celui du Fils;
Et toi l’Esprit commun qui les rassemble,
Viens en nos coeurs, qu’à jamais nous croyions en toi.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito
In saeculorum saecula. Amen
Surrexit, ac Paraclito
In saeculorum saecula. Amen
Gloire à Dieu notre Père dans les cieux,
Gloire au Fils qui monte des Enfers;
Gloire à l’Esprit de Force et de Sagesse,
Dans tous les siècles des siècles. Amen.
Gloire au Fils qui monte des Enfers;
Gloire à l’Esprit de Force et de Sagesse,
Dans tous les siècles des siècles. Amen.