Lu sur Americatho :
"Après l’introduction réussie, dès le premier dimanche de l’Avent de l’année passée, du nouveau Missel en langue anglaise, retraduit pour être plus fidèle à la version typique en latin de la troisième édition du Missale Romanum – une nouvelle traduction qui a pris dix ans… –, les évêques américains se lancent dans un nouveau chantier : la révision des traductions en anglais du bréviaire ou, si l’on préfère, de la Liturgie des Heures (Liturgy of the Hours abrégé chez les habitués en LOTH) issue des réformes liturgiques de 1969. […]"
Bernard
si ce livre d’heures donne lieu a des traductions induites, dira t on de ce LOTH qu’il aura des filles?